忍者小英雄

评分:
6.0 还行

分类:剧情  日本 1983

简介: 伊贺野郎(亦作 小熊伊诺)从小失去父母,他和好友西俊自幼在爷爷的监督下进行忍者训 详情

更新时间:2010-03-20

忍者小英雄影评:日文版9分,中文版6分

日文版和中文版(台湾)的区别,绝不仅仅只有配音的不同。如果你将两个版本比较一下,就会发现:中版的水准真比日版逊色了不止一个档次。

首先,中版删掉了不少情节,如果没记错的话,应该是几乎每一集都有删节。

第一集被删的内容是麻衣做的一个“噩梦”,中版只有麻衣突然被惊醒的镜头,不过观众都猜得到她做的是什么梦,日版则有具体的画面显示,至于是什么样的内容各位想都想得到。呵呵~

也许有人注意到了,怎么中版进行大量删节后,每集的长度依然和日版差不多,都是在23分钟左右?

原因很简单,中版很多镜头拖慢了。日版的人物说话很快,然而正因为这种快节奏,才使得本片显得尤为滑稽,不少画面的播放速度放慢后,原来的那种幽默效果反而丧失了。

除了情节上的删节,一些背景音乐和音效也被去掉了,这实在是中版的一大败笔,很多滑稽场面配合着那些音效无疑会更好些,之所以删掉,原因恐怕还是画面被拖慢的缘故,原版音效(及音乐)的长度无法与中版达到同步,所以干脆就去掉了。

中版的前四集还将主题曲和片尾曲替换成没有歌词的音乐,好在这个影响不是很大,不多说。

其次,中版并不完全按照日版进行翻译。这当中有些颇有意思,有些则难以理解。

先说人名,比如四个主角:小雄、梅尔、西俊、海亚。他们原来的名字分别是:河马丸、麻衣、沈寝、疾风。

河马丸这个名字实在老土得有够可以,很符合主角的风格,不过相信很多人已经接受了“小雄”这个译名。

除了小雄,其他三个主角(以及大多配角)的名字,都是音译的,那个年代的动漫界似乎很流行如此翻译日本人名,比如《魔神英雄传》的主角小度,那时译成“瓦塔诺”,听着也觉得满好的(恐怕得归功于出色的中文配音)。

人名的问题不大,有些字句的翻译就很失水准了。看过日语版的人士,一定能听出某些字句中版译得不大准确,这个也就算了,更令人无法忍受的是,翻译出来的语句往往缺乏韵味,部分台词还译得很罗嗦。

第4集小雄嘲笑女会长的名字像“米田共”的台词,也译得有些无理取闹,看得令人一头雾水,日语和汉语有太多的差别,用日语念起来很搞笑的话,直译成汉语就未必同样很搞笑了,这段情节只有看日版的才能体会到那种暴笑的效果。

在没有网络字幕组注释一部外国影片的时代,像上边这样的情节,诸如上译之类高水平的译制集团,一般会采用“意译”的方式,也就是说既然无法用“直译”的方式念出原话,不妨适当地修改一下台词,只要能把原来想要传达的那种幽默感表现出来就行了。

再来说说两版的配音。日版近乎完美,中版则很一般。

日版的配音显然更搞笑些,对镜头的细节掌控得很好,夸张的表情和搞怪的语调总能够同步进行。

相比之下中版就差多了,主角小雄的配音还马马虎虎,西俊除了首次登场的第2集,之后一直发挥得不错(可能不是同一个人配音的),其他角色就有些做作了,尤其女主角梅尔,那个扭捏的声音实在让人受不了。

虽然我在这里说了这么多日语版的优点,但还是不得不泼一下冷水,那就是:网上无法找到带有中文字幕的日语版!!

最后说一下日语版的声优。

王玉学院的女校长妤太太(中文版译成“苏夫人”)、以及童年时代的小雄都由野泽雅子担任配音,相当大家对她不会陌生,没错!《龙珠》里的悟空、悟饭、悟天都是她扮演的。

女主角麻衣(梅尔)的配音员也叫麻衣,不知这是巧合,还是有意而为之?

海亚的声优是“老爸专业户”田中秀幸,一般他扮演的角色都是些老阿伯之类,不过也有例外的时候,比如《圣斗士》里的黄金狮子小艾。

西俊的声优是神谷明,他扮演过的知名角色那可太多了,最经典的莫过于《北斗之拳》的主角健四郎(虽然有个日本化的名字,但其实是中国人),另一个名气很大的是《城市猎人》的主角冴羽獠,中文名一般译成“寒羽良”或“孟波”,近期最有名的应该算是《名侦探柯南》里的小五郎大叔,不过神谷现在辞演了,不再担任这一角色。其他知名角色还有《圣斗士》里的北欧神斗士齐格飞(捷克弗列德)、《盖塔机器人》里的流龙马、《火鸟·宇宙编》里的牧村、《超时空要塞》里的福克队长、《相聚一刻》里的三鹰瞬、《福星小子》里的面堂终太郎(以前的译制版居然译成“唐太宗”!)……总之,这是一位我非常喜欢的声优。

第一主角小雄的配音员,则是名气很小的中尾隆圣。虽说如此,我却对他一直颇有好感。我喜欢的声优很多,但不是每一个都能一听TA的声音就能立即认出TA来,然而中尾的声音实在太有个性了,风格强烈,一旦记住就能轻易将其认出。第一次听到他的配音,是在《圣斗士》的海皇篇,他的角色是独眼海斗士艾尔札克,当时就留下了很深的印象,以致过耳不忘。中尾扮演的角色主要有两类。一是配角居多,少数像《学校怪淡》里的天邪鬼这类达到主角级别的,也没有太多台词,戏份较多的则有《盗贼王》里的二号主角KIR,小雄估计是中尾唯一扮演过的台词很多的一号主角了;一是反派居多,典型的有《圣斗士》的艾尔札克、《龙珠》的弗利萨、《柯南》的泽木公平等等,这次扮演的小雄终于……啊,还是反派!!

《忍者小英雄》可谓是我童年时的感动,那会儿同一时期播放的搞笑片还有《森林好小子》。

《森林》记得最清楚的,是“X老师”,而《忍者》则不用说了,那肯定是:炒面!炒面!


PS:《忍者小英雄》还有一部剧场版,故事中小雄和梅儿已经结婚,不过这一集并没有引进我国,在网上也找不到。
  • 6.4分 高清

    极光之爱

  • 7.4分 高清

    爱,藏起来

  • 6.4分 高清

    基友大过天

  • 7.1分 高清

    赤裸而来

  • 7.5分 高清

    萌动

  • 6.4分 高清

    神的孩子奇遇记

  • 7.5分 高清

    日后此痛为你用

  • 7.7分 高清

    非诚勿语

下载电影就来比兔TV,本站资源均为网络免费资源搜索机器人自动搜索的结果,本站只提供最新电影下载,并不存放任何资源。
所有视频版权归原权利人,将于24小时内删除!我们强烈建议所有影视爱好者购买正版音像制品!

Copyright © 2019 BT影视 icp123