电影版非常爆笑,但爆笑的背后却在探讨,夫妻和婚姻到底是怎么一回事呢?
妻子每天花式装死,丈夫苦恼不已,开始吓得手足无措,之后开始配合演戏,到最后厌烦不已。妻子不分昼夜地跟丈夫说“月色真美”,丈夫不解其意,以为妻子胡言乱语。后丈夫终以“去死都行”回应妻子的“月色真美”。婚姻也许就是这样,也许会绕远路,但“路都是通的,一定能到家的”,“只要你找,就肯定找到”。
电影后边妻子问丈夫:“你知道我为什么要装死吗?”
丈夫回答:“这个嘛,我也是猜的,婚姻嘛……”之后观众便只能听到一阵风声,观众眼里只能见到夫妻俩的笑容,却无法得知他们说的内容。
风在人们周围来回飘荡,人们身处其中,却从无人见过风正真的模样。
备注:
- “月色真美” :夏目漱石在翻译英语 l love you 时以「今夜は月が绮丽ですね」作为翻译,体现了日本人的含蓄,和夏目漱石的浪漫。含义是,因为有你在,月亮才格外美丽。
- “去死都行”:电影中说是二叶亭四迷在翻译俄语时将对女子的热情的告白译成“去死都行”。