断断续续过了这么久才补完,很可惜这已经是最后一季。律政剧两季被砍应该是少见的了。
我非常喜欢它。
接档上一季的故事,这一季开篇就用力很猛,开头两集的议题振聋发聩。只是上一季风光无限的alpha male角色戏份被一撸到底,是演员档期出现什么变故了吗?
整部剧洋溢着一种校园剧式的轻松欢快,比起drama来几乎要算是comdy了。同时能很明显地感受到,整剧的配乐用得很重,台词也都写很长、很有文采,感觉编剧应该是个新人吧。
和the good fight不同,尽管本剧一直努力贴近当下社会热点,但却没有偏离律政题材太远。最后一集尤其感动,算是给明年的大选未雨绸缪了。是因为知道自己被砍吗?
这部剧的名称来自于著名的三民--葛底斯堡演说的“民有、民治、民享”,天涯小筑翻译成《护法为民》着实精妙。
2019年实在是非同寻常的一年,法律在人们心中的权威性不断被动摇。看着向上各种官样文章郑重其事、向下各种官方账号插科打诨,实在让人不适。法律的尊严并不是因为它无可撼动、不可动摇。最后一集说的很好:恫吓选民最恶劣的不在于它违法,而是它打着维护正义的幌子施恶。它把民主架得无比高大而空洞无物,无人能触及。这并不是维护它,而是让它失去意义和功能。
我很喜欢看律政剧,一方面因为辩论队出身,看人类舌灿莲花针锋相对总觉得光彩夺目;另一方面,在反复讨论、辩驳、据理力争甚至质疑其本身的存在合理性,法律这一抽象而缥缈的意象也变得扎实有力起来。“恶法非法”和“有法必依”的抗辩并非动摇法律存在基石,而正是通过震颤来夯实基地,予以实践。正是在一次次对抗和挑战中,法律本身变得更加健壮而完善;它当然是伤痕累累、诸多疏漏,如同永不可补完的密网,但这反而给了它真实的尊严。
从剧作本身来看,它远算不上完美。但它带给我的冲击和感动、为我修复的对人类社会的信心,让我可以理直气壮地给它打五星。很遗憾字幕组水平有限,在翻译的遣词造句甚至准确性上都有诸多纰漏,里面案件的结案陈词真的值得抄录下来背诵:
In a few hours, you're going to go through that door, you're going to sit down together, you're going to sort through the evidence, you're going to listen to each other, you're going to argue, You will. And then you're gonna do what humans have done throughout history to make difficult and important decisions. You are going to vote.
We are here so that you can vote. Our entire system of justice is built on this. Your vote. So, now, imagine, you go back into that room, and someone comes in and says, "Wait, no. Not you." No. No. No. No. No. You can't vote. He votes. And him. And him. And that's it. That is this case.
Mr.Spiller created a sophisticated operation to deprive Americans of their existential right to participate in self-government. It is flagrantly undemocratic, but what is so pernicious and insidious about this operation is that it pretends to preserve the democratic government it undermines. "We're just rooting out 'fraud.' "We're just trying to 'protect' the vote." We care about the 'integrity'of the election." These are lies. And these are dangerous lies, because the greatest threat to democracy is making it meaningless. Hollow. Dysfunctional. If you live in an authoritarian government, And some of you have, I'm sure there is always the promise of democracy. There is hope. But if appears to be a democracy and it doesn't work, what is there left to hope for? There is here, now, something left to hope for.
Democracy isn't one story. It is our story. Of coming together. Of building and progress. Of unity and participation and representation. It is a story. That starts with one person on one day in one line pulling one lever. An ink-stained thumb. A red pinky. A paper ticket in a plastic bucket. An X. A number. A digit. A pencil mark. A raised hand. A voice.
A vote. A choice. A choice between two things. And this choice today is yours. You can continue to tell this story, our story. Or you can help end it.
这段话几乎和神探夏洛克季末、Mary留下的遗言如出一辙。