即使是最喜欢的Ezio,也走到了尽头。
曾经那个游手好闲沾花惹草的毛头小子,眨眼工夫成了满头白发的老人。
看到他出完手就咳嗽不停,知道他真的大不如前了。
看着自己的英雄走到这步,才明白所谓成败所谓辉煌所谓梦想,在一声艰难的咳嗽中可以灰飞烟灭。
日暮沧桑,非一字一词能感慨。
相伴了两年,见证了他的稚嫩,见证了他的蜕变,见证了他的勇敢,见证了,他的信条。
从佛罗伦萨的崛起,到威尼斯的找寻,到罗马的复仇,再到君士但丁堡的终结。
正义,真理,信仰,自由。
都是多么美好的词语。
他的一生一直在追逐,他把它们视为生命。这样的人生,充满精彩,充满挑战,充满未知。
可是,到最后一切都得有个结果,在迟暮之年他找到了答案,只是错过的风景不可能再回头。
Ezio,看着你的一生,我也仿佛在看着自己长大。
追逐目标的路途艰辛,实现理想就要有所牺牲。
守护信念,坚定不移,无所畏惧,勇敢前行。
这是你教给我的。
请让我用兄弟会的信仰,向你致敬!
Working in the dark, to serve the light, we are assassins!
When I was a young man,
当我还是个年轻的小伙子
I had liberty, but I did not see it.
我拥有自由,却从未认知
I had time, but I did not know it.
我拥有时间,却毫不知情
And I had love, but I did not feel it.
而我亦拥有爱,却从未感觉到
Many decades would pass before I understood the meaning of all three.
直到数十年过去后,我才真正理解这三项的意义
And now, the twilight of my life, misunderstanding has past into contentment.
而现在,垂暮之年的我,这领悟让我感到满足
Love, liberty, and time: once was so disposable, are the fuels that drive me forward.
曾经能自由支配的爱,自由以及时间,是支持我前进的动力
And love, most especially, mia caro.
而爱,是最特别的一个, 亲爱的
For you, our children, our brothers and sisters.
为你,为我们的孩子以及为我们的兄弟姐妹们
And for the vast and wonderful world that gives us lives and keeps us guessing,
为这赐予我们生命与惊奇的广阔,精彩的世界
endless affection,mio Sofia,
至死不渝的挚爱, 我的索菲亚
Forever yours, Ezio Auditore
永远属于你的, Ezio Auditore