曹操与杨修

评分:
6.0 还行

分类:戏曲  中国大陆 2018

简介: 东汉末年,战乱连绵。汉相曹操征讨孙权刘备联军,大败于赤壁,形成三国鼎立的局面。曹 详情

更新时间:2018-09-04

曹操与杨修影评:你很美,请不要爱得如此卑微 京剧电影《曹操与杨修》

前段时间出了一部京剧电影,这几天上映了。周二的中午,一个人跑去一个偏僻的小电影院看。观众席上算上我,一共5个人:一对老夫妻,一个老奶奶和他十多岁的孙子。
感想总得说来:京剧,你本来很美。为了被爱而卑微的你就不美了。
我没有看过舞台上的《曹操与杨修》,所以一下观点只是依据以前观看的京剧的经历。
卑微之一:服饰
最先发现,电影中的服饰变了。京剧的服饰向来不分朝代(除了清朝),只分角色。电影中主演的服饰都恢复了汉代应有的风格。其实,这点改变我还是挺喜欢的。
卑微之二:念白
印象中京剧的念白带些方言,不是那么容易听懂,电影中多是标标准准的北京话。中间还出现了四川话、苏州话甚至还有新疆口音,也是极尽搞笑之能事了。逗观众一乐。
卑微之三:拍摄手法
现场去看京剧,是远远地看演员在舞台上的身形。电影中运用了很多特写,与现在电视剧的拍摄非常接近。前两点我还可以接受,这点我觉得十分不妥。舞台表演艺术,更注重整体,演员的身段、与周围角色的互动,电影中特别的拍摄手法着实地不合适。
卑微之四:五毛钱特效
没错,我非常不满的是特效。这部电影的特效还停留在上个世纪90年代。大概是为了诠释这出戏的背景和角色的心情,才采用特效这样比较直接的方式。可是,京剧,讲究的本是意境和想象,结果电影中通过非常粗糙的特效来体现深邃的意境,我只能说,画蛇添足了。
为什么西方的音乐剧翻拍成电影,都非常自然成功,有时甚至更好看更过瘾,我的思考如下。这也是我对当前京剧流行无能的思考。
思考一:语言
京剧的方言属性。音乐剧、流行歌曲,用的语言都是“普通话”,也就是说我们唱的和平时说的几乎一样。因此,用音乐剧和流行歌曲表达情感时就非常自然流畅,门槛也很低。而京剧就不是了,京剧的语言融合了多地方言,对于入门的观众而言,听京剧有种尴尬的折磨之感,更别说学唱京剧了。
但是,艺术玩的就是高级感。语言本身,就是京剧的魅力所在,就像当年昆曲的水磨调一样,是戏曲的精髓。用普通话去唱戏,就显得苍白无力了。所以,方言属性既是瓶颈又是亮点。我觉得这是很值得大做文章。
思考二:同步
为什么舞台上的戏剧具有感染力,有一点是,舞台上的表演,声音、表情、动作、情感都是同步的,这样的表演最真实,因此对于观众也最有感染力。曾有人跟我说过,当声音和画面同步时,会带给人莫大的激动。音乐剧《悲惨世界》翻拍成电影时,是现场收音的,我们在电影中听到的声音和演员的表演都是同步的。可惜电影《曹操与杨修》就不是,看的时候不免有些出戏。
思考三:道具
中国戏剧,历来讲究意境,台上的道具,一桌二椅;骑马用马鞭代替;坐船,用船桨代替。转而看西方的话剧、歌剧、音乐剧,那是恨不能牵着真的大象上台。我喜欢的中国意境美,可是这种意境美怎样自然地与现在电影艺术相结合,简单粗暴的特效或者道具是行不通的,只会徒增尴尬与突兀,这还欠缺很多思考和尝试。
电影结束的时候,前排的老奶奶对孙子说:你看,这就是经典,难道不比你看的那些歌舞好看?孙子玩着手机没有回答。
感想草草写了这么多,对于中国传统戏剧,我真是觉得,哀其不幸,怒其不争。还有就是,艺术的培养,要从娃娃抓起,有些东西,耳濡目染的便是美妙的。
  • 6.4分 高清

    极光之爱

  • 7.4分 高清

    爱,藏起来

  • 6.4分 高清

    基友大过天

  • 7.1分 高清

    赤裸而来

  • 7.5分 高清

    萌动

  • 6.4分 高清

    神的孩子奇遇记

  • 7.5分 高清

    日后此痛为你用

  • 7.7分 高清

    非诚勿语

下载电影就来比兔TV,本站资源均为网络免费资源搜索机器人自动搜索的结果,本站只提供最新电影下载,并不存放任何资源。
所有视频版权归原权利人,将于24小时内删除!我们强烈建议所有影视爱好者购买正版音像制品!

Copyright © 2019 BT影视 icp123