[清空]播放记录
特别萌Kripke和Stuart这对配角,每次出现都笑得不行。Penny依旧是最恶心的人,和Leonard的无聊纠缠让人倒胃口。
S05E01
需要好好想想:This might take some thought.
这是我们的优势:That's our edge.
S05E02
培养爱好:take up a hobby
纠结:You fixate on Sth
S05E03
有什么证据:Do you have any evidence to support that statement?
我有预感:I had a hunch that +句子 [hʌntʃ]
S05E04
占他便宜:take advantage of him
残疾人:handicapped people
S05E05
帮我拿瓶水:Can you grab me a water?
有什么区别吗?What difference does it make?
死对头:a mortal/sworn enemy
你确定…吗?Are you 100% (a hundred percent) positive +句子
S05E06
那就确凿证明了…:It would be conclusive proof that +句子
政治不正确:Sth might not be politically correct.
唯一美中不足的是:The only thing that would have made it better is if +过去式句子
放在第一位:make Sb/Sth priority
S05E08
质量下降了:The quality of Sth has declined.
小学:elementary school
初中:junior high
高中:high school
大学:undergrad
研究生:grad school
S05E09
害怕:be afraid/frightened of Sth
害怕:have a fear of Sth
害怕做某事:I'm terrified about doing Sth (S05E23)
保护环境:preserve the environment
辅修:minor in +学科
用马桶冲走:flush Sth down the toilet
克服恐惧:get past the fear
还人情:return the favor
S05E10
出于好奇:out of curiosity, ...
停车场:a parking lot [美] / car park [英]
要怎么样你才会…:What would it take for you to do …
请求人:It would mean so much if you would agree to do …
S05E11
谁能想到:Who would have thought +句子
没勇气:lack the courage to do ...
没能力:lack the ability to do …
是某人的作风(网络用语即写满了某人的名字):That has Sb written all over it.
减轻罪恶感:assuage your guilt [ə'sweɪdʒ]
喋喋不休:harp on it
精通某事:know your way around Sth
这是我的经验之谈:I speak from experience.
S05E12
过机场安检:get through airport security
会议记录通过了:The minutes of the previous meeting are considered read and agreed to.
委婉说法:It’s a euphemism for Sth. [ˈjuːfəˌmɪzəm]
把纸卷起来:roll up the paper
敏感问题:a sensitive issue
S05E13
习俗惯例:It's customary to do ... [ˈkʌstəməri]
牛肉干:beef jerky
找停车位:look for a parking space
S05E14
出现最多:appear most often
吸引观众:bring in some viewers
碰巧:by coincidence
贪心/得寸进尺:get greedy
我不明白/不理解:What’s baffling me is …
S05E15
我给你留了些饭:I saved you some food.
我正忙着我的研究:I’m right in the middle of my study.
等会再说这个:We can circle back to that.
在需要的时候帮我:help me out in a time of need
我不会承认这种事:I'll admit nothing of the sort.
有权享受:You are entitled to benefits (of …)
容易引起火灾:That’s a fire hazard.
无聊死了:I'm bored out of my mind.
一切都是他自己造成的:He brought this all on himself.
留出一天:We set aside a day to do …
S05E16
我想出了…的办法:I’ve come up with a way to do …
他在研讨会上说:He told the symposium +句子
说服某人做某事:talk Sb into Sth/doing
说服某人不做:talk Sb out of Sth/doing
我坚信:I’m a big believer in Sth/doing
拓展思维:expand his mind
保护她的经济利益:protect her financial interests
S05E17
向…反映/交涉这件事:take this up with sb
S05E18
等你完事我来接你:I’ll pick you up when you’re done.
我有预感:I have a hunch +句子
S05E19
轮流做:take turns doing ...
把这两个搞混:mix the two up
S05E20
回复邀请函:send your RSVP in
学学…的样:take your cue from sb/sth
难忘的一夜:That was a night to remember.
降低价值:lose/destroy its value
压力:I’m under a lot of pressure (from Sb to do …)
你比其他人更懂这有多难:You of all people should know how difficult it is to do …
S05E21
我不是要打破你的希望:I don't mean to burst your bubble.
你记得我说…吗?Do you recall when I said +过去式句子
设身处地为我想想:Try to put yourself in my place
误会我的意思:take this the wrong way
你好像不太懂:You don’t seem to be understanding Sth
详细商量一下:talk it over with sb
尽早:at your earliest convenience
以其人之道还治其人之身:Let him have a taste of his own medicine. / give him a taste of his own medicine
S05E22
花开了:Flowers are in bloom.
什么时候来?What time does Sb arrive?
纠正/澄清一下:set the record straight
S05E23
开场白:opening line
看邮件了解详情:I’ll watch my email for the details.
阻碍你的人:the one who stands in your way
破例:make an exception
时间提前了:The time has been moved up. / Sb has moved up the time
不该放弃这样的机会:You can’t turn down an opportunity like this.
我害怕做某事:I'm terrified about doing Sth
S05E24
按一下开关:hit the switch
百感交集:I have strongly mixed feelings.